-
Eugenio Derbez revela que su doblaje latino de 'Shrek 5' podría no ser una realidad
En una reciente entrevista con el actor, éste revelóalgunos detalles sobre la próxima película del ogro por parte de Dreamworks -
Eugenio Derbez revela que su doblaje latino de 'Shrek 5' podría no ser una realidad | VIDEO
En una reciente entrevista con el actor, éste revelóalgunos detalles sobre la próxima película del ogro por parte de Dreamworks. -
'Blue Lock' Temporada 2: El talento de doblaje habla sobre los nuevos retos en una conferencia...
El elenco detrás de 'Blue Lock' comparte en exclusiva cómo fue su experiencia al trabajar en el nuevo anime sobre fútbol. -
“Un orgullo dar voz a D16 en Transformers Uno”: Eduardo Capetillo Jr.
El actor acudió con su familia a la función especial de la película, en la que debuta en el doblaje; la historia llega a las salas el próximo jueves 12 de septiembre -
¡Danna Paola vuelve al doblaje! La cantante prestará su voz para 'Wicked'
Cecilia de la Cueva y Danna Paola serán las encargadas de dar voz a Ariana Grande y Cynthia Erivo en la próxima película de Wicked. -
Actores de doblaje latinos que han acusado de acoso o abuso sexual; conoce quiénes son
Dentro del mundo del doblaje no todo es miel sobre hojuelas, lamentablemente y, como en cualquier otro empleo, se suscitan eventos inoportunos, estos son algunos de ellos. -
Luis Carreño, voz de Bob Esponja, cuenta cómo se sintió ser viral en TikTok; "sonaba en todo e...
El actor de doblaje obtuvo gran popularidad con la viralidad del audio. -
Luis Alfonso Mendoza, el hombre que le dio voz a Gohan y a Sheldon Cooper
Este domingo, las redes sociales se llenaron de mensajes para despedir al actor de doblaje Luis Alfonso Mendoza, quien era reconocido por dar vida a la voz de Gohan en Latinoamérica, como también de otros grandes personajes: Bugs Bunny, Dexter. -
Luisito Comunica será la voz de Sonic en español
El youtuber Luisito Comunica compartió a través de sus redes sociales que será quien preste su voz al español al personaje de Sonic. -
Martí Batres impulsa reforma para doblaje obligatorio en cine y TV
El morenista busca que películas cuyo idioma original no sea español sean exhibidas en al menos un horario por sala en este idioma y en la lengua indígena que predomine en la zona donde se exhibe.