Durante el primer día de la en la Feria Internacional del Libro de Sharjah, el jeque Dr. Sultan bin Mohammed Al Qasimi, miembro del Consejo Supremo y gobernante de este emirato, lanzó 19 nuevos volúmenes del Corpus Histórico de la Lengua Árabe en la Academia de la Lengua Árabe.
El proyecto narra 17 siglos de desarrollo en el idioma árabe y es parte del proyecto para fomentar el crecimiento de la lengua.
- Te recomendamos Inauguran la edición 41 de la Feria Internacional del Libro de Sharjah Cultura
“Establecimos instituciones dedicadas a la lengua árabe y por eso hemos emitido decretos y leyes para proteger y garantizar que estas instituciones no sean en vano, y para involucrar a los amantes de esta lengua en su promoción”, dijo el gobernante.
En el evento se enfatizó que las academias de idiomas protejan y promuevan el idioma árabe para otorgar el lugar que le corresponde en los estudios, la investigación, la educación y el aprendizaje.
El alma de la feria
Una bailarina irrumpe en el ambiente, baila encima del piano mientras se desliza al ritmo de la música italiana, el país invitado de honor, mientras niñas y niños la observan.
Ellos son el alma de feria. Llegan en autobuses escolares y de alguna manera salvan el primer día, que comenzó con una moderada afluencia de visitantes, que se reúnen en los grandes estands. Y aunque hay algunos que siguen montándose y unos pasillos se ven vacíos, en el de India arman su propia fiesta.
La oferta de libros se concentra en los miembros de Emiratos Árabes Unidos, pero hay de China y Rusia que, a pesar de los bloqueos, tiene un pequeño estand aunque nadie se acerca.
Hasta ayer, de América Latina solo se vislumbraba la presencia del escritor y editor Ricardo Sánchez, quien presentará: Fridu, Friducha, Frida: un día en familia, traducido al árabe por la editorial infantil Kalimat.
Es notable la ausencia de otros países de la región a pesar de que la FIL de Sharjah fue declarada la segunda más grande en el mundo en términos de compra y venta de derechos de autor en 2022.
En el centro de exposiciones hay todo tipo de puestos de comida. La esquina de los cómics y los niños es una de las áreas más buscadas, mientras dos botargas y diferentes espectáculos llaman la atención de los visitantes a la feria del libro que comienza a despegar.
Viaje al pasado
La feria también es como una caja de sorpresas y tesoros. Para la edición 41, además de novedades y bestsellers, se presentan manuscritos y libros árabes e islámicos raros con años de antigüedad, algunos datan del siglo XIII y se exhiben por primera vez.
Esta exposición es posible gracias a la Universidad Católica del Sagrado Corazón de Italia y la Biblioteca Ambrosiana, que celebran a Italia como invitado de honor este año en la FIL.
La colección de manuscritos comprende páginas en relieve y doradas copiadas del Corán, que datan de los siglos XV y XVI. También se exhibe Milagros de la existencia, un manuscrito de cosmología del siglo XVII, y hasta el libro del historiador Herodoto titulado Hechos históricos de los griegos y los bárbaros a través de la vida de Homero. Contiene 10 mapas y notas extensas, una de las cuales es un mapa del antiguo Egipto con una clara indicación de las Pirámides de Giza, así como tablillas centenarias y manuscritos en papiro de la antigua Biblioteca de Alejandría.
Curiosos hacen una pausa en este mar de libros para apreciar La historia de los árabes, bajo los califatos, de François Ogier, publicado en 1753, y el Nuovo et Universale Teatro Farmacéutico (Nuevo libro farmacéutico universal), de Antonio de Sgobbis, publicado en Venecia en 1667, que muestra prácticas e ideas farmacéuticas de la antigua herencia médica árabe influenciada por el médico griego Galenus.
La exposición incluye un raro manuscrito con el árbol genealógico del profeta Mahoma. No cabe duda de que el espacio dedicado a estos libros “raros” es pequeño pero rico en historia.
Cooperación regional
Bodour Al Qasimi, presidenta de International Publishers Association, comentó: “Ver la participación de tantos editores en la feria no solo confirma la recuperación de la industria editorial, también indica el crecimiento y un futuro próspero”.
Durante la Conferencia de Editores Árabes, Bodour Al Qasimi, también directora de Kalimat Group, aseguró que el sector editorial global está siendo testigo de desarrollos rápidos y transformadores. “Esto requiere que los editores árabes se mantengan actualizados a través de compromisos continuos y activos con editores”.
“Las principales historias de éxito en la industria editorial son el resultado de una cooperación regional bilateral entre editores en la misma región geográfica, especialmente aquellos que comparten un idioma o valores culturales similares. Los editores árabes deben fortalecer la cooperación regional para utilizar los recursos compartidos para llegar a más lectores en todo el mundo e impulsar las oportunidades de crecimiento”.
PCL