Dialogan sobre la postura política de Saramago en la FIL

El foro El Viaje de la Conciencia transcurrió entre anécdotas personales sobre el premio Nobel portugués.

Foro El Viaje de la Conciencia. Memoria Política de Saramago en el marco de la FIL. (Ruth Rosas)
Editorial Milenio
Guadalajara /

Ante un nutrido público, el salón 3 de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) fue sede del foro El Viaje de la Conciencia. Memoria Política de Saramago, en el que participaron Pilar del Río, presidenta de la Fundación Saramago y traductora; Sealtiel Alatriste, editor de su obra en México; Lydia Cacho, periodista y escritora; Hermann Bellinghausen, literato y periodista; moderada por Marisol Schulz Manaut, directora de la FIL. 

La apertura al diálogo corrió a cargo de Shulz Manaut, quien describió a Saramago como “uno de los escritores más asiduos a la feria”. 

El ambiente transcurrió entre anécdotas personales sobre el premio Nobel portugués, su postura política y la cercanía que mantuvo con el estado de Chiapas. 

Durante su intervención, la también esposa del literato portugués, Pilar del Río, destacó “Hablar de Saramago y México, es decir que José Saramago conocía México mucho antes de venir aquí, conocía a Juan Rulfo, Sor Juana Inés de la Cruz, José Emilio Pacheco, Octavio paz, Carlos Fuentes, Rosario Castellanos, conocía a muchísimos autores mexicanos, conocía la identidad de México’. 

Además rememoró que el escritor mencionaba que en México había ganado su nombre. 

Para Sealtiel Alatriste, el primer editor de la obra de Saramago a México, expresó “Desde el humanismo compasivo se puede entender Ensayo sobre la ceguera, El evangelio según Jesucristo o Caín”. 

Luego, visiblemente conmovido y con voz entrecortada narró la visita de Saramago en 1997 a Chiapas; tres meses después de la matanza de Acteal en la que un grupo de escritores y periodistas entre los que se encontraban Carlos Monsiváis, Sealtiel Alatriste, Hermann Bellinghausen, entre otros, acompañaron al portugués a la población para recolectar la historia de los sobrevivientes de la comunidad zapatista masacrada por paramilitares. 

Bellinghausen, por su parte mencionó que Saramago “Gracias a Pilar del Río, su principal traductora, es un autor de nuestro idioma tanto como lo era en portugués”. 

Durante su intervención, Lydia Cacho hizo hincapié en la postura feminista de Saramago. 

Para finalizar, Shulz subrayó que en la 32 edición “a Saramago le hubiera encantado asistir a la edición en la que su país es invitado de honor” y concluyó con un “José Saramago está entre nosotros”.

Con información de Claudia Andalón

GPE

LAS MÁS VISTAS