La India: potencia editorial

Filias 2019

Marisol Shulz, directora de la FIL de Guadalajara, nos habla acerca de las maravillas que trae este año el país invitado.

Marisol Schulz /Foto: Archivo Milenio
Jesús Alejo Santiago
Guadalajara, Jalisco /

La Feria Internacional del Libro de Guadalajara es reconocida como una de las más importantes del mundo, con la presencia de unos 800 escritores, provenientes de 37 países, con más 20 mil profesionales del libro y alrededor de 2 mil 350 editoriales. 

Este año el país invitado en la FIL de Guadalajara será la India, que presentará un programa con 40 escritores, artistas y especialistas, entre quienes figuran Advaita Kala, C. S. Lakshmi, Amish Tripathi, Anushka Ravishankar y Rangnath Gabaji Pathare. 

Pero no solo la literatura estará en la oferta de la India, porque se trata de mostrar lo mejor de sus letras, y también su arte y cultura, a través de espectáculos de danza tradicional, contemporánea y clásica, así como música instrumental y fusión. 

En entrevista, Marisol Shulz, directora general de esta feria, explica la determinación de tener a la India como invitado de honor, un país del que tantas cosas desconocemos los mexicanos. 

¿Por qué India cómo invitado de honor de la Fil Guadalajara? 

Una de las metas en términos de la promoción de la cultura, de nuestra industria editorial y del entendimiento de otras culturas es, justamente, la internacionalización.

 Viajamos a muchas ferias del libro, sobre todo los profesionales y la coordinación de expositores, con la intención de ver qué culturas o qué países no han venido a la FIL, con una tradición cultural y una industria importante. 

La India es una potencia editora y un país fascinante en términos de cultura, como una civilización milenaria… en mucho de lo que tenemos en común y de lo que nos divide o nos hace diferentes. Entendíamos que era un pendiente tener a India como invitado de honor, pues era uno de esos países que nos apetecía. 

¿Cómo se logra que un país acepte venir, en especial uno que viene de tan lejos? 

Son muchas las alianzas, las complicidades, la gente que debe apoyar. Tuvimos dos vías: uno de los grandes aliados fue el exembajador Muktesh Pardeshi, quien salió de la misión mexicana para irse a Nueva Zelanda: un hombre con muchos intereses culturales y que tenía como parte de su misión como embajador la necesidad de que India luciera más en México. 

Por otro lado, hace como tres años fui a la Feria de Londres y en el stand de la India conocí a la directora del National Book Trust India. Me acerqué, le mostré el documento en el que decimos cuáles son las condiciones para ser invitado de honor. Ella se interesó mucho, porque al final se trata de la dependencia que define la participación en las ferias.

¿Hay condiciones para la presencia de los invitados de honor? 

Por lo general, firmamos un convenio que revisamos punto por punto y hablamos de los requisitos: mínimo, 30 escritores, nueve noches de espectáculos, dos exposiciones, un festival cinematográfico, uno gastronómico. Cuando llegamos a ese acuerdo, se firma el documento. 

El invitado de honor tiene la total libertad de decidir qué escritores apoya y por qué, y de definir su línea literaria. India definió que no quería escritores que vivan fuera del país y que no trabajaran allí; y trabajar la diversidad lingüística y cultural y con traducciones en español.

Una de las características del programa es la fuerza que hay más allá de lo literario. 

Sí, su idea fue traer editores, científicos y académicos. Una de las investigadoras que asiste, Vandana Shiva, es una de las principales ambientalistas a nivel internacional. La negociación se hace en dos partes y con una serie de plazos establecidos por el equipo de la FIL. La FIL pone hospedaje y alimentación de cada uno de quienes participan en el programa.

JAIPUR. Un aspecto del festival de literatura (2018)/ Foto: EFE

Hablabas de los vasos comunicantes entre México e India, pero sin duda también será un descubrimiento para los mexicanos. 

No conocemos a la mayoría de los autores que vienen. La delegación de India dice que viene su autor más importante, un fenómeno editorial, que vende millones de ejemplares, pero cuando nos dicen el nombre ni siquiera nos suena: Amish Tripathi.

Estamos muy cercanos culturalmente, pero muy alejados en cuanto a noticias. Se sabe de Delhi, pero no de sus grandes escritores. Creemos que conocemos la música de la India porque escuchamos a Ravi Shankar y la cítara. 

Esa no es la música de ese país, es una reinterpretación, y Ravi Shankar fue un gran músico pero es una parte mínima del universo que es la música de la India. Y nos traen instrumentos musicales que nunca se han escuchado en México, una danza que es Patrimonio de la Humanidad, la de Rajastán, que viene de las tribus, y donde se representa a los encantadores de serpientes

Difícil contar todo lo que trae la India, pero ¿qué resaltarías? 

La India trae a sus grandes científicos, quienes trabajan en instituciones de excelencia que se dedican a la divulgación. Son cumbre en sus disciplinas, pero tienen el propósito de la difusión. Vienen grandes científicos de la Astronomy and Space Science Communication and Popularization en Vigyan Prasar Villan. Uno de ellos, Arvind C. Ranade, dará un taller sobre cómo construir un telescopio. 

Nos acompañará una de las mujeres que trabaja en defensa del papel de la mujer en la India, C. S. Lakshmi, autora de ficción y, al mismo tiempo, una de las grandes activistas del feminismo. 

Nos traen a lo mejor, en sus distintas disciplinas. Creo que será muy interesante por esa polifonía y por ser un mosaico de todo lo que es la India. Es muy difícil ver en nueve días a toda la India, pero veremos un buen panorama.


Después de la FIL Guadalajara, ¿podremos conocer mejor México y la India? 

Para que nos conozcamos mejor tiene que haber dos vías: conocer a la literatura de la India, pero también tendría que viajar la literatura mexicana a la India. Tendría que existir una reciprocidad. Creo que esta es una primera piedra para el inicio de una relación literaria. En lo que sí hay resultados es en la relación comercial entre editoriales, un aspecto de la FIL que se ve poco. La FIL es lo que es porque editores de todo el mundo vienen a la feria y hacen negocios: les representa una ganancia, es una ventana al mundo de la edición en español.




LAS MÁS VISTAS