La poesía de Gabriela Mistral es traducida al chino

Una antología recopila 149 poemas de Mistral, la primera persona latinoamericana en lograr el Nobel de Literatura, además de textos en prosa y su discurso de aceptación del premio.

Gabriela Mistral
Editorial Milenio
Beijing /

Una antología poética de Gabriela Mistral —la primera persona latinoamericana en lograr el Nobel de Literatura— se presentó en Beijing, en el año en que se conmemora el 60 aniversario de la muerte de la autora. Tú eres un agua de cien ojos recopila 149 poemas de los libros Desolación, Tala, Lagar, Ternura y Poema de Chile.

TE RECOMENDAMOS: Murakami publica su novela más misteriosa

El sexto capítulo incluye doce textos en prosa y el séptimo contiene su discurso de aceptación del Nobel en 1945, junto con una breve biografía y una bibliografía de sus publicaciones.

El embajador chileno en China, Jorge Heine recordó que Mistral, cuyo auténtico nombre era Lucila Godoy, "transmitió en sus poemas una fuerza, un vigor luminoso que se mantiene vigente aún a los sesenta años de su muerte, que conmemoramos precisamente este año".

La antología de Mistral fue traducida por el académico e hispanista de la Universidad de Beijing, Zhao Zhenjian, quien ha vertido al chino a los más importantes autores clásicos y contemporáneos en lengua española.

Zhao destacó de la autora chilena no solo su poesía, sino su "amor por la humanidad", con una personalidad que "merece todo el respeto", con decisiones como la cesión de los derechos de autor de su tercer libro, Tala, a los huérfanos de la Guerra Civil española o la de todos sus derechos tras su muerte a los niños pobres de Montegrande (Chile), al que consideraba su pueblo.


ASS

LAS MÁS VISTAS