El premio Nobel de Literatura J.M. Coetzee dará charla en la UNAM

El escritor de ‘Desgracia’ y ‘Esperando a los Bárbaros’ se presentará este jueves 24 de octubre en la Sala Nezahualcóyotl , en el Centro Cultural Universitario.

John Maxwell Coetzee. (Nobel Prize)
Ciudad de México /

El Premio Nobel de Literatura 2003, J.M. Cotzee visitará la Universidad Autónoma de México (UNAM), este 24 de octubre a las 17 horas, para sostener una conversación abierta al público en la Sala Nezahualcóyolt.

El autor de Desgracia regresa a México, tres años después de su primera visita, en abril de 2016, cuando recibió el Doctor Honoris Causa de la Universidad Iberoamericana.

La conversación estará moderada por la escritora y académica Raquel Serur. Será transmitida en vivo por TV UNAM.

"J.M. Coetzee es un gran escritor, de otra liga, que muestra en su novela gran intensidad y la combina con una mirada filosófica, poética, ética y política en un mínimo espacio”, mencionó Diego Sheinbaum Lerner, investigador del Centro de Poética del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, a través de un comunicado.

Dentro de las actividades que organizó la Coordinación de Difusión Culltural y el Seminario Universitario de la Modernidad (SUM) de la UNAM, está el coloquio “Leer a J.M. Coetzee en México”, que se llevará este jueves entre las 10 y 17 horas, en el auditorio del Museo Universitario de Arte Contemporáneo (MUAC).

J.M.Coetzee, crítico al racismo y a la xenofobia

John Maxwell Coetzee nació en 1940, en Ciudad del Cabo, Sudáfrica. En 1974 inició su carrera de novelista con la publicación de Tierras de poniente. Tres años más tarde escribió En el corazón del país, por el que le otorgaron el Premio Literario de la Agencia Central de Noticias sudafricana de 1977.

Creció en los años del Apartheid en Sudafrica, una experiencia que marcó su visión de la naturaleza humana y del mundo. Son pocas sus obras en las que hace énfasis a la política de segregación racial que se vivían en este país, pero sus reflexiones son una constante crítica a la xenofobia y al racismo.

Cuando publicó su libro Siete cuentos morales como forma de crítica al inglés como idioma hegemónico, decidió que sus libros fueran traducidos al español para presentarlos como que fueron creados en esta lengua. De hecho, se considera que la versión hispana es la original.

Entre los reconocimientos que ha recibido se encuentra el Premio Nobel de Literatura en 2003, donde la Academia Sueca reconoció que sus novelas están elaboradas con gran cuidado y sus diálogos son brillantes y cargados de análisis profundos. Además, destacó la variedad de sus recursos literarios ya que “no repite la misma fórmula en sus libros”.

​epc

  • Milenio Digital
  • digital@milenio.com
  • Noticias, análisis, opinión, cultura, deportes y entretenimiento en México y el mundo.

LAS MÁS VISTAS