Alejandro Figueroa presentará segunda edición sobre 'De frases a frases'

El primer libro se convirtió en un diccionario de expresiones coloquiales para traductores norteamericanos que llevan la defensa de latinos en tribunales de EUA.

Acompañó cada expresión con ejemplos dialogados como referencia del contexto donde se utilizan las frases.
Editorial Milenio
Torreón, Coahuila /

El lenguaje resume la manera de ver el mundo y el escritor Alejandro Figueroa Moreno se concentra en los modismos, su primer libro lo dedicó a la forma coloquial en que los latinoamericanos dicen lo que piensan, algunas veces confusa, como la expresión que perfila a la persona influyente, esa que se vale de tener muchos contactos o “palancas”.

Así ampliará la edición ‘De frases a frases’, que se convirtió pronto en un diccionario o manual para traductores norteamericanos que llevan la defensa de latinos en casos que se desahogan en los tribunales.

“Recordando la primera edición, en esta obra reuní más de trescientas formas de expresión coloquial o lo que se llama también modismos; frases coloquiales que en México se han transmitido por generaciones en todos los estratos sociales”, afirmó.

Figueroa Moreno acompañó cada expresión con ejemplos dialogados como referencia del contexto donde se utilizan las frases, pues le pareció pertinente e interesante el rescatar múltiples frases que hoy se consultan en su libro, como si se tratara de un diccionario.

“Me adentré al mundo de la creación literaria en el 2008, con la publicación de mi primera obra ‘De frases a frases’ y es precisamente una versión extendida y aumentada lo que vengo preparando... Por orden alfabético y con definiciones, variantes y ejemplos, hago referencia del contexto donde se acostumbran utilizar, a través de diálogos. Este libro no sólo se dio a conocer en México, también tuvo aceptación en Estados Unidos”, aseguró.

El libro se convirtió en material de consulta para intérpretes norteamericanos

En su primera edición logró explorar expresiones coloquiales como “A lo que te truje” o el “Andarse por las ramas”, “Dormir la mona”, “Hacerse pato” o “hacerse de la vista gorda”; se trata de frases que se encuentran a la vuelta de la esquina en los diálogos que para los mexicanos están perfectamente integradas, pero con las que un extranjero no podría, a la primera, entenderse.

Si bien estas frases o expresiones forman parte del lenguaje común del mexicano y en algunas regiones podrán o no ser conocidas, en el extranjero se ubican fuera de todo contexto, por lo cual el libro ha resultado un acierto para traductores que se desempeñan en el ámbito jurídico, donde deben interpretar a migrantes niños, adolescentes y adultos que las utilizan.

“De frases a frases me ha dado muchas satisfacciones, lo presenté en la XII Feria Internacional del Libro de Saltillo, durante la firma de libros de autores coahuilenses y además ha trascendido fronteras. Fue en el 2009 cuando recibí la noticia que ‘De frases a frases’ había llegado a manos de intérpretes y traductores de los tribunales de Berkeley, California y otras ciudades de ese estado... Mi obra les estaba facilitando a los juzgados su labor y la razón es porque las expresiones coloquiales como las incluidas, surgen a menudo en plenos testimonios ante jurados de doce personas. Es cuando el intérprete que puede ser de diferente nacionalidad, se encuentra muchas veces en un callejón sin salida al no poder traducir con exactitud lo dicho por el testigo ni encontrarlo en un diccionario o explicar de manera correcta lo pronunciado”, aseveró.

Posteriormente, en el 2016, a Alejandro Figueroa Moreno le sucedió algo similar y ‘De frases a frases’ era ya material de consulta ahora por intérpretes en el Tribunal Superior del condado de Essex, en New York.

“A este mi primer libro le siguieron obras con temáticas totalmente diferentes, publicadas también de forma independiente. En ellas abordo la crítica social con títulos como ‘Cínicos’, ‘Primer tratado sobre los viles’, ‘Perverso’ y la más reciente ‘Riesgos al dormir sobre la arena semicompacta’, presentado en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) 2015. Título del libro a manera de metáfora, en donde se plantea el hecho de que el ser humano vive entre ensoñaciones, asumiendo que por privilegio ocupa un lugar especial en el cosmos por encima de las demás especies”, atestiguó.

Si se desea conocer las reseñas y contenidos de este autor, los interesados pueden encontrarlos en internet tecleando Alejandro Figueroa Moreno, y encontrarán su página y blog.

GERR

¿Ya tienes cuenta? Inicia sesión aquí.

Crea tu cuenta ¡GRATIS! para seguir leyendo

No te cuesta nada, únete al periodismo con carácter.

Hola, todavía no has validado tu correo electrónico

Para continuar leyendo da click en continuar.