Elixir, Anuario de Poesía de San Diego 2023-2024 es un valioso proyecto bilingüe que busca difundir el trabajo de distintos poetas en español e inglés, coordinado por la editora Olga García, el cual se compone de 53 poemas.
“En el anuario está representada una comunidad de poetas que cruzan fronteras y no digo solamente esta frontera, sino otras fronteras. Es un proyecto editorial resultado de una recuperación y registro de voces de fronteras y vemos autores de varios estados de Estados Unidos como Texas, Arizona, California y otros más y aquí, donde empieza la patria, de México”, dijo la poeta Elizabeth Cazessús en la presentación del anuario en el marco de la Feria del Libro Tijuana.
- Te recomendamos El librero que vino a Tijuana del otro lado del mar Cultura
Elixir es el título que lleva el anuario de poesía de San Diego, donde se manifiestan diferentes rutas poéticas “desde lo binacional y bilingüe que trasciende fronteras a otras partes del orbe para convertirse realmente en un mapamundi poético, multicultural y transcontinental”, agregó.
El anuario en inglés y español se publica desde hace 15 años y en este número participan poetas y traductores, no solamente de California, de Baja California y de México, también hay poetas nacidos en Argentina, Chile, Guatemala, Uruguay, Puerto Rico, Canadá, Argentina, Ecuador, Checoslovaquia, Alemania y España.
“En este proyecto se reúne voces de diferentes partes del mundo, no solamente de esta frontera. La poesía nos afirma que no hay fronteras y en cada uno de estos poemas se abordan diferentes temáticas, se registra en cada una de estas páginas fenómenos de frontera digital, vital, sustancial y multicultural; el dolor del migrante también aparece como parte de esta problemática regional, racial, limítrofe e ilegal y digo ilegal porque la frontera como tal es una anatema y una imprecación a la libertad y no debería de existir”, dijo la poeta Elizabeth Cazessús.
Durante la presentación de Elixir, Anuario de Poesía de San Diego 2023-2024 se reflexionó sobre la manera en la que la poesía se convierte en migrantes sin fronteras.
“La libertad de la palabra, libertad de expresar la diversidad desde el arraigo o el desarraigo, libertad vista como una ventana al mundo, libertad de expresar desde nuestro metro cuadrado, libertad para estar con el otro, ser el otro, acompañarlo en esta migración del tiempo y el espacio, es ahí donde se encuentra el poeta y el traductor, en ese espacio mínimo de silencio que hace posible la poesía como parte de una comunidad flotante y que trasciende fronteras físicas, geográficas y humanas ante cualquier restricción aduanal, sin necesidad de visa, ni tiempo de espera”.
En el libro participan poetas como Francisco Bustos, Sonia Gutiérrez, Jonathan Curiel, Jorge Ortega, Amaranta Caballero, Elizabeth Villa, Alonso García Cortés, Olga García y Mónica Morales, entre otros,
“Es necesario anotar que, en este anuario, en distintas ediciones es y ha sido un memorial de poetas y traductores fallecidos un recuento de quienes ya cruzaron la frontera a otra dimensión y han dejado su palabra. Tengo que hacer mención especial a Mark Weiss (1943-2023) muy importante para que este anuario de poesía siguiera produciendo esta industria poética que ya es un proyecto multicultural, muy importante porque no existe otro con estas características”, señalo Cazessús,
Finalmente, la poeta Olga Gutiérrez, editora del Anuario de Poesía de San Diego dijo que “todos son poetas excepcionales y mi agradecimiento enorme a Elizabeth por sus bellas palabras y sin ustedes el anuario no tendría existencia y hacerlo es el gozo por vivir, por sus palabras, su presencia y gracias.. vamos a comenzar la lectura de poesía, porque queremos escucharlos”.
En este enlace se puede leer el Anuario de Poesía de San Diego 2024.
PCL