Siglo XXI edita las últimas palabras de Humboldt: su 'Cosmos' completo

Uno de los proyectos editoriales más ambiciosos por fin se concreta en Siglo XXI Editores con la publicación de dos tomos de Alexander von Humboldt, más un tercero del geógrafo y cartógrafo Heinrich Berghaus.

Adrián Herrera Fuentes, coordinador del proyecto. (Foto: José Juan de Ávila)
Ciudad de México /

Uno de los proyectos editoriales más ambiciosos, la edición mexicana de Cosmos. Ensayo de una descripción del mundo físico, de Alexander von Humboldt, por fin se concreta en Siglo XXI Editores con la publicación de sus dos tomos, más un tercero del geógrafo y cartógrafo Heinrich Berghaus.

Los dos volúmenes finales serán presentados este sábado 18 de noviembre, a las 17:00 horas, en la librería Rosario Castellanos del Fondo de Cultura Económica (Tamaulipas 202), por parte de Adrián Herrera Fuentes, coordinador del proyecto, Paola Morán, directora de Siglo XXI México, y Francisco Mercado.

Recién impresos, el tomo dos y el Atlas físico de Berghaus, concebido originalmente junto con Humboldt para acompañar su obra, tendrán una segunda presentación el sábado 25 de noviembre, a las 19:00 horas, en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, a la par del volumen primero, que salió en 2022 tras varios años de trabajo, con la participación del escritor Jorge Volpi, Morán, Mercado, investigador de la UNAM, y Olivia Concepción Díaz, su colega de la Universidad de Guadalajara.

En entrevista en la editorial de Copilco, con ambas novedades recién llegadas de la imprenta, Herrera comenta la característica del segundo volumen es que junta los tres tomos finales del Kosmos. Entwurf einer physischen Weltbeschreibung original, que aparecieron entre 1852, 1859 y el póstumo 1862, que Humboldt (1769-1859) dejó a medias pues entregó el manuscrito en marzo y murió en mayo siguiente.

“Nuestro Cosmos es hasta donde Humboldt lo dejó. Y nosotros ofrecemos al público mexicano y latinoamericano la traducción completa, hasta la última palabra que él escribió”, añade el coordinador, que trabajó el proyecto de la mano del exdirector de Siglo XXI, el filósofo y poeta Jaime Labastida.

Apasionado del alemán y doctor en Lenguas Romances por la Universidad de Colonia, donde también trabaja, destaca la importancia de que esta nueva edición en español se complete y, en específico sobre el segundo tomo, comenta que éste está profusamente ilustrado con más de 200 imágenes, muchas hasta hoy desconocidas, y profundiza en temas como la vulcanología, la geología y la astronomía.

Publicado originalmente por la casa editorial Cotta, en Stuttgart, entre 1845 y 1862, la edición de Siglo XXI es una traducción directa del alemán del último gran ensayo que resume el legado científico, literario y humanista de Alexander von Humboldt, quien pasó 5 años en América (1789-1804) y llegó a Acapulco en marzo de 1803 y partió de la Nueva España desde Veracruz en marzo de 1804. Por sus contribuciones a México el presidente Guadalupe Victoria le concedió la ciudadanía mexicana en 1827.

Humboldt planteó como su obra cumbre a Cosmos, que en palabras del coordinador de la nueva edición es un conjunto de textos, un ensayo y a la vez un ensayo enciclopédico y transdisciplinario. En él, el sabio naturalista prusiano compiló sus conocimientos sobre el hombre y la naturaleza, en los que abarca, entremezclados, la literatura, el arte, la vulcanología, el estudio de los astros, la mineralogía.

La primera traducción al español de Cosmos –escrito en alemán por Humboldt a diferencia de otras de sus obras publicadas en francés– fue de Bernardo Giner, en 1874, y en 2011 se publicó en Madrid una reimpresión, pero hay indicios de que muchos fragmentos se tradujeron de la edición francesa.

En septiembre de 2019, este reportero adelantó en MILENIO que Siglo XXI Editores –entonces bajo la dirección del filósofo, poeta y editor Jaime Labastida, impulsor de la colección Biblioteca Humboldt–, se había embarcado en el esfuerzo titánico de una nueva traducción de los cinco volúmenes del Cosmos que el sabio prusiano escribió y que se publicaron entre 1845 y 1862.

Gonzalo Vélez tradujo los cuatro primeros tomos y Liliana Camacho y Luis Carlos Cuevas, el quinto. Además, Juan Carlos Rodríguez se enfocó en la traducción de las numerosas notas que Humboldt incluyó en su Cosmos, escritas en latín, el griego antiguo, el francés o el inglés, entre otros idiomas.

PCL

  • José Juan de Ávila
  • jdeavila2006@yahoo.fr
  • Periodista egresado de UNAM. Trabajó en La Jornada, Reforma, El Universal, Milenio, CNNMéxico, entre otros medios, en Política y Cultura.

LAS MÁS VISTAS

¿Ya tienes cuenta? Inicia sesión aquí.

Crea tu cuenta ¡GRATIS! para seguir leyendo

No te cuesta nada, únete al periodismo con carácter.

Hola, todavía no has validado tu correo electrónico

Para continuar leyendo da click en continuar.