"Cambia de idioma, igual te entiendo el francés": el delantero políglota de Eslovaquia que desquició a Polonia

Eurocopa 2021

Lukas Haraslin fue un dolor de cabeza para sus rivales debido a su conocimiento de idiomas; entendía las instrucciones de los polacos en la Eurocopa

Lukas Haraslin en el duelo ante Polonia (Reuters)
Editorial Milenio
Ciudad de México /

Lukas Haraslin, delantero de la selección de Eslovaquía, utilizó su conocimiento de varios idiomas para escuchar las instrucciones que se daban los jugadores de Polonia y adelantarse a las jugadas de sus rivales.

Eslovaquia consiguió una victoria importante en su estreno en la Eurocopa. Ganó 1-2 a Polonia y sumó tres puntos con los que lidera el grupo de España. Este miércoles, en rueda de prensa, Haraslín confesó que a lo largo de los noventa minutos pudo traducir las conversaciones de sus rivales hasta que fue descubierto.


"Hubo un momento en el partido en el que Kamil Glik le decía a Krychowiak por dónde iba a correr. Inmediatamente le grité a Tomas Hubocan que tuviera cuidado. Cuando Glik me escuchó, cambió su lenguaje y pasó del polaco al francés. Pero volví a entenderle porque es un idioma similar al italiano", dijo.

Haraslín culminó en junio su segunda temporada en el Sassuolo. Antes, en los cursos 2013/14 y 2014/15, militó en el Parma. Por eso, conoce el italiano. Además, durante seis cursos, jugó en el Lechia Gdansk polaco y gracias a varios años en el país del cuadro dirigido por Paulo Sousa, entendía todo lo que se decían sus jugadores.


Después de que Glik cambiara del polaco al francés, Haraslín se descubrió: "Le dije: Kamil, te entiendo igual en francés". Y, a partir de ese momento, los jugadores polacos tuvieron más cuidado con el delantero del Sassuolo.

También habló sobre su próximo rival, Suecia: "Esto va rápido. Hace dos días fue el primer partido y ahora llega el segundo. Son sólidos en defensa y peligrosos en los contraataques. Seguro que prepararemos algo. La receta es ser un equipo y estar todos juntos".


LAS MÁS VISTAS