El live-action de “La Sirenita” cambiará la letra de las canciones originales para "no ser ofensivas"

El compositor Alan Menken, reveló que la letra de dos de las canciones originales de La Sirenita tendrán que modificarse para ser “menos ofensivas”.

La Sirenita | Twitter
Ciudad de México /

Desde el anuncio del live-action de La Sirenita, la cinta ha sido protagonista de diferentes polémicas, desde la selección del cast hasta el primer vistazo de los personajes, esta vez la película se encuentra de nuevo en una polémica ya que el compositor Alan Menken, encargado de crear las canciones de la cinta animada, anuncio en Vanity Fair confesò que cambiará la letra de dos de las canciones que componen la película con el fin de no ser “tan ofensivas”.

Muchos fans se habían sentido aliviados porque el compositor Alan Menken volvería a La Sirenita para hacer la música en esta nueva adaptación, sin embargo el compositor también confirmó que se harían arreglos más actuales a las clásicas canciones de la cinta animada, además de componer junto a Lin-Manuel Miranda piezas nuevas para el live-action protagonizado por Halle Bailey.

¿Qué canciones serán modificadas para La Sirenita?

El live-action de La Sirenita será otras de las cintas que tendrá cambios en su adaptación pues al igual que otras piezas de Disney, su historia ha pasado por ajustes tanto en su trama, como en sus canciones.

A poco más del estreno, el compositor Alan Menken ha explicado que las canciones Kiss the Girl (Bésala), canción interpretada por el personaje de Sebastian, el cangrejo y amigo de Ariel y Poor Unfortunate Souls (Pobres Almas en Desgracia), interpretada por la villana Úrsula, han tenido que modificar sus letras, con el fin de que las audiencias modernas no las perciban como “ofensivas”.

En sí, Menken no dijo exactamente qué líneas serán modificadas en la canción de Ùrsula, explicó que habría que cambiar parte de la intención de algunas líneas que, segun sus palabras:

“Podrían llevar un mensaje incorrecto a niñas y jóvenes de que no deberían hablar para no ser maleducadas”, a pesar de que todo es parte de la “manipulación de Úrsula para que Ariel le entregue su voz”.

Por su parte, para la canción Kiss the Girl (Bésala) dijo que los motivos por los que debería reajustarse es porque puede tocar un tema sensible:

“Hay algunas partes en Kiss the Girl que hoy en día podrían considerarse un tema sensible” explicó el compositor, añadiendo que “la idea de que el Príncipe Eric pueda de alguna manera “aprovecharse” de Ariel, no sería bien visto”.

Hasta ahora se desconoce si la versión en español de tales canciones también tendrían que ser reajustadas, aunque eso va a depender de que tantos cambios tendrán estas canciones en su idioma original.

A.G.


  • Milenio Digital
  • digital@milenio.com
  • Noticias, análisis, opinión, cultura, deportes y entretenimiento en México y el mundo.

LAS MÁS VISTAS

¿Ya tienes cuenta? Inicia sesión aquí.

Crea tu cuenta ¡GRATIS! para seguir leyendo

No te cuesta nada, únete al periodismo con carácter.

Hola, todavía no has validado tu correo electrónico

Para continuar leyendo da click en continuar.