Este martes, se lanzó el tráiler de Shrek 5 en español, revelando que la voz de Shrek ya no es la de Alfonso Obregón. Aunque sí regresan otros actores de las primeras entregas, por ejemplo: Eugenio Derbez como Burro.
La ausencia de Obregón como el popular ogro verde generó indignación entre sus seguidores, además de reacciones por parte de otros referentes del doblaje latino, como Luis Carreño,voz de Bob Esponja.
¿Por qué Alfonso Obregón no está en Shrek 5?
Desde el año pasado, Obregón comentó que para volver a dar voz a Shrek en la quinta película quería mejores condiciones laborales, cercanas a las que reciben las estrellas de la versión original en inglés.
El mexicano quería participar en la dirección del doblaje, recibir un mayor reconocimiento y obtener una mejor paga. Aunque al parecer el estudio no aceptó sus peticiones, por lo que omitió su regreso a la franquicia.
Además, en una entrevista de hace meses reconoció que era probable que no participara en al cinta: "No creo que me hablen porque ya me dijeron que hicieron unas pruebas para ver quién puede hacer a Shrek. Porque es también este rollo de ‘cómo le vamos a hablar a un actor que estuvo en la cárcel’".
Luis Carreño, voz de Bob Esponja, reacciona al caso de Alfonso Obregón
Luego de que se dio a conocer la ausencia de Obregón en el doblaje de Shrek 5, un colega cercano, el venezolano Luis Carreño, hizo una publicación al respecto en sus redes sociales.
El actor detrás de la voz de Bob Esponja compartió un video tras el lanzamiento del tráiler:
"Acabamos de ver hace unos momentos el tráiler de Shrek 5 y Shrek viene sin la voz de mi querido Alfonso Obregón. En la versión en español latino no está Alfonso Obregón: Lamentablemente tiene muchas implicaciones para nosotros como gremio porque yo sí considero que la voz de Shrek es una voz icónica que marcó generaciones. Es tan icónica como la voz de Burro de Eugenio Derbez, y que no esté Alfonso, flaco favor le hace a la película. Estoy seguro que esto no va a ayudar a la película".
La voz de Bob Esponja en latino aseguró que estaba de acuerdo con la postura de Obregón porque representaba al gremio.
"Yo consideraba que era importante, para todos los actores, que lograra lo que pedía, porque es un paso mas adelante en la reinvindicación por el oficio de los actores de voz, que se nos reconozca en pantalla, un pago justo pro el trabajo y una cantidad de cosa que ya hemos ido ganando. Lamentable por la película, lamentable por el fandom, lamentable por los actores de voz".
En una publicación posterior Carreño opinó que, cuando ocurren cambios como éste, "los afectados no son solamente los actores: también lo es la audiencia que ha construido una conexión emocional con esas voces a lo largo de los años".
Cerró su texto señalando que este caso puede verse como "una reflexión sobre el doblaje, la industria y el valor de una voz que acompañó a generaciones enteras".
En el video con el que acompañó el texto, se escucha decir a Alfonso Obregón que "cada uno de los actores y actrices que hacemos una película y que la doblamos, merecemos que se nos anuncie al principio, como la estrella que somos para nuestro público".
"Gracias al doblaje podemos ver cómo viven en otros lugares, cómo hablan, qué piensan y hacen. El doblaje es una herencia emocional. (...) Por supuesto que tengo un ego. Por supuesto que no lo estoy haciendo por altruista. Quiero cobrar lo que me merezco" agregó Obregón.
hc