En el Congreso de Yucatán se presentó, en lengua maya, una iniciativa para reformar la ley de Educación, esto con la finalidad que sea pluricultural y se fortalezca la enseñanza de las lenguas, cultura, historia y tradiciones; esperando que sea impartida en su lengua originaria.
La diputada de origen maya, Rosana Couoh Chan, explicó que la Secretaría de Educación Pública de Yucatán (Segey), trabajará para la distribución gratuita de libros, materiales y contenidos que se requieran para la impartición de la educación indígena.
Couoh Chan, quien es maestra en preescolar también, detalló que la comunidad rural de Popolá, en el municipio de Valladolid, aprenden en lengua maya, representando un gran retro debido a que "con el paso de los años, el hablar en maya se va poco a poco al olvido" y aunque algunos los entienden perfectamente, no lo hablan, ni lo escriben.
“En Popolá, hemos estado muy limitados al trabajar con libros en maya que datan de 1999 y del 2012, pese a que estamos a escasos 15 minutos de nuestra cabecera Valladolid, que nos podría actualizar prontamente".
"Por lo que no deseamos imaginar la situación de nuestros compañeros y compañeros docentes que imparten clases en comunidades y pueblos aún más alejados”, dijo la legisladora del PRI.
Importancia de las lenguas indígenas
De acuerdo a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), para los pueblos indígenas, las lenguas no son únicamente símbolos de identidad y pertenencia a un grupo, sino también vehículos de valores éticos.
Constituyen la trama de los sistemas de conocimientos mediante los cuales estos pueblos forman un todo con la tierra y son cruciales para su supervivencia. El futuro de sus jóvenes depende de ellas.
¿Por qué están desapareciendo?
El Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) mencionó que México se ubica entre los países con mayor diversidad cultural y entre los ocho en donde se concentra la mitad de todas las lenguas del mundo pues cuenta con una importante riqueza cultural y lingüística.
Actualmente, sin tomar en cuenta las variantes dialectales, hay consenso en la existencia de por lo menos 68 lenguas indígenas, de las cuales alrededor de 23 de ellas están en situación de riesgo por las condiciones adversas en las que se han dado sus relaciones con la sociedad no indígena.
Las más amenazadas son:
- Cakchiquel.
- Chichimeca jonaz.
- Chocho.
- Chuj.
- Cochimí.
- Cucapá.
- Guarijío.
- Ixcateco.
- Ixil.
- Jacalteco.
- Kekchí.
- Kicapú.
- Kiliwa.
- Kumiai.
- Lacandón.
- Matlatzinca.
- Mocho.
- Pa ipai.
- Pápago.
- Pima
- Quiché.
- Seri.
- Tlahuica.
LSC