America Ferrera, nominada al premio Oscar como mejor actriz de reparto por la película 'Barbie' fue confundida por el conductor de TNT en plena transmisión en vivo de los premios, pues realizó mal la traducción de su nombre.
Dicho error le ha costado cientos de burlas y memes al presentador de televisión quien estaba encargado de realizar la traducción en español para el canal de televisión en su versión de América Latina. Esto fue lo que sucedió.
La transmisión de la ceremonia de los premios Oscar es uno de los eventos más importantes para todas las televisiones, además del reto que representa para los conductores que tienen la encomienda de realizar la traducción en simultáneo del inglés inglés al español para la transmisión en Latinoamérica.
Tal fue el caso del conductor Sebastián Pinardi de TNT y la plataforma Max, encargado de la traducción en tiempo real del evento junto con Florencia Coianis. Mientras que la ceremonia es comentada por Rafael Sarmiento e Ileana Rodríguez.
Sebastián Pinardi fue el conductor que se volvió tendencia en redes sociales debido a que en medio de la traducción confundió el nombre de la actriz America Ferrera con el nombre de Estados Unidos, país en donde se lleva acabo la premiación.
- Te recomendamos La verdad detrás del desnudo de John Cena en la ceremonia de los Premios Oscar 2024 Premios Oscar
¡Mi primera chamba! Conductor de TNT llama Estados Unidos a la actriz América Ferrera
Sebastián Pinardi fue objeto de críticas en redes sociales, luego de que cometiera un error en la traducción simultánea que estaba realizando en plena ceremonia de los premios Oscar.
Aunque la equivocación no fue nada grave, los internautas no tuvieron piedad y lo criticaron en redes sociales.
El divertido momento ocurrió cuando se iba a entregar el Oscar a mejor actriz de reparto y una de las nominadas era America Ferrera. Justamente cuando la legendaria intérprete Rita Moreno mencionó el nombre de Ferrera, pues el traductor creyó que al decir América se refería al país y dijo en voz alta Estados Unidos, en lugar de America Ferrera, segundos después el traductor dice "perdón, America", para referirse a la actriz.
Dicha equivocación fue suficiente para que los internautas se burlaran en redes sociales del error del conductor de TNT al mencionar el nombre de la actriz America Ferrera.
“No paro de reír”, “También dijo Octavius en vez de decir Octavia”, “Jajaja, mi primera chamba”, “Odie la traducción, por alguna razón estaban moviendo los micrófonos o no se pero se escuchaba”, “¿Quién fue ese conductor? Es pésimo, se le iban todos los diálogos, no sabía que hacía ni que decían”, “Por eso siempre es mejor sin traductores”, dijeron los internautas.
Conductor de TNT desata burlas en redes al confundir el nombre de América Ferrera
JCM