Hay que cambiar la política monolingüe: Juan Gregorio Regiono

“No podemos desarrollar acciones hacia la lengua indígena sin tomar en cuenta el español”, indica el poeta en entrevista.

A 500 años de la llegada de Hernán Cortés a lo que hoy es el territorio mexicano, resulta fundamental que se reescriba la historia, dice el funcionari
Jesús Alejo Santiago
Ciudad de México /

A 500 años de la llegada de Hernán Cortés a lo que hoy es territorio mexicano, resulta fundamental que se escriba una versión diferente de

lo que ha significado ese pasaje de nuestra historia, donde los pueblos indígenas aún tienen mucho que decir y, para ello, ya comenzaron a rescribir su historia.

De acuerdo con Juan Gregorio Regino, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), es importante que las comunidades tengan una memoria clara del pasado, “porque eso es lo que va a permitir repensarse: la reflexión tiene que ser también desde los pueblos indígenas”.

“¿Qué valor tiene el que nuestro Presidente esté impulsando el reconocimiento de la historia, por todo este proceso que se ha vivido? El valor lo tienen que dar las comunidades en conjunto, esta manera colectiva de reflexionar y de repensar las acciones que vienen de fuera.

“El tema es importante ahorita, porque están rescribiendo su historia, más allá de los calificativos y de la ideología implícita en cada una de las declaraciones. Para mí lo importante es lo que puede significar para los pueblos indígenas”.

Una realidad nueva

El poeta en lengua mazateca reconoce en entrevista con M2 que las nuevas generaciones de indígenas les ha tocado vivir con una nueva realidad en su relación con el lenguaje, porque el español también es su lengua, la gran mayoría, entonces, son bilingües.

“Concebimos al español como un medio que nos enriquece, que nos da identidad, que potencia nuestro saber y nuestra personalidad. No podríamos vivir peleados, o que estas dos lenguas o pensamientos estuvieran confrontados. Hay un proceso de reconciliación interna y necesaria: las dos lenguas viven y nos potencian”.

Cifras del Inegi señalan que alrededor de 7 millones 300 mil personas mayores de tres años hablan alguna de las 68 lenguas reconocidas en el Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales, siendo de las más habladas el náhuatl, maya y tseltal.

Año internacional

México se encuentra entre los países con mayor diversidad lingüística a escala mundial, de ahí que el hecho de declarar a 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas se convierte en una oportunidad para repensar la política lingüística del país, “que se ha caracterizado por el monolingüismo”.

“Y el tránsito de un modelo a otro implica muchas repercusiones en diferentes ámbitos de la vida pública e institucional: implica tocar al sistema educativo nacional, al de salud, procuración de justicia, seguridad… todos los aspectos de la vida pública y privada”, asevera el director del organismo creado en 2003 y dedicado a promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas indígenas que se hablan en México.

En ese sentido se trata de una oportunidad para repensar el imaginario nacional, el proyecto lingüístico del Estado-Nación, donde la lengua se convierta en el motor de una transformación que se requiere no sólo como pueblos indígenas, sino como Estado, como sociedad mexicana.

“La convocatoria, que se da desde el ámbito internacional, puede ser una buena oportunidad para repensarnos, porque no solamente es un asunto que compete a los pueblos indígenas, sino a toda la Nación: repensarnos los hablantes del español, del maya, del zapoteco… de las 68 lenguas indígenas y el español”.

En palabras de Juan Gregorio Regino, en este ejercicio de revisión y de análisis, se debe involucrar al español, porque para los hablantes de lenguas indígenas, el español es “también nuestra lengua, ocurre en nuestra vida cotidiana: somos bilingües, no podemos desarrollar políticas y acciones hacia la lengua indígena sin tomar en cuenta al español”, siendo ese uno de los retos que se plantean desde la institución, sobre todo si en verdad se apuesta por “transformar a esta sociedad”.

Peligro

Existen 31 lenguas en alto riesgo de desaparición; para preservarlas, se diseñó un programa en el que se buscarán recursos de los tres órdenes de gobierno.

Cambio

El poeta apuesta por cambiar el concepto de lenguas nacionales por lenguas mexicanas, una más abarcadora de nuestra sociedad.

Modelo colonial

Seguimos formados bajo un modelo colonial, que tiende a la homogeneización de la lengua y la cultura, y prevalece el español.

Diversidad

Se suele reconocer la fuerza, riqueza y poderío de las lenguas indígenas, pero socialmente están limitadas en el ámbito de lo público y lo privado.



LAS MÁS VISTAS