La complejidad de no perder en una traducción la sonoridad, las imágenes verbales y el juego de significados de la poesía, fue resuelta una vez más dentro de la séptima entrega de la colección "El Oro de los Tigres".
La cual este año está compuesta por "Algo como un tragaluz", de Jacques Dupin, versión y comentarios de Jorge Esquinca; y "Demasiado tarde para Santiago", de Giorgio Luzzi, traducción de Pablo Lombo Mulliert.
Además de "Figura en un paisaje", de Anna Crowe, con la traducción y nota de Pedro Serrano; y "Autobiografía de Rojo", de Anne Carson, con prólogo y traducción de Tedi López Mills.
Colección que fue presentada en la Capilla Alfonsina, Biblioteca Universitaria, de la Universidad Autónoma de Nuevo León, por Eduardo Casar, Jorge Esquinca, Eduardo Langagne, Minerva Margarita Villarreal, y con presencia del secretario de Extensión y Cultura de la UANL, Celso José Garza Acuña.
De acuerdo con los escritores-presentadores, traducir la poesía "que es el tequila de la narrativa", como la calificó Casar, es algo que debe mantener siempre en "estado de alerta" al traductor, según refirió Esquinca; y se debe hacer de forma constante y generacional "y debe ser siempre renovada", a decir de Langagne.
Cabe destacar que la presentación de la colección es parte de las actividades del 85 aniversario de la UANL y los 38 años de la Capilla Alfonsina.
Sirvió para dar la voz de arranque al primer Festival Internacional de Poesía "El Oro de los Tigres", mismo que tendrá actividades por espacio de tres días, y contará con la presencia de 34 poetas, de ellos, seis provenientes de otros países.
Todo este talento local, nacional e internacional, tendrá de lunes a miércoles de esta semana seis mesas de lectura, una mesa redonda, un taller de creación, y una lectura y conferencia magistral, para dejar sobre la mesa sus conocimientos, experiencia y su aportación a la cultura desde sus poemas.
Destacan de este menú de estilos y trabajos la lectura magistral por parte de José Kozer, Omar Lara y Giorgio Luzzi, el martes a las 11:10, así como la conferencia magistral "Una aproximación a la traducción poética en México", misma que será impartida por José María Espinasa, el miércoles a las 12:20.
Mientras que en las mesas de lectura participarán, entre otros, los poetas Juan Carlos Abril, Luis Aguilar, María Baranda, Pedro Serrano, Omar Lara, y José Eugenio Sánchez.