El enojo de Marcelo Bielsa con su traductor en plena entrevista

El técnico del Leeds corrigió en varias ocasiones a su traductor durante la entrevista al término del encuentro donde empataron ante el West Bromwich

Marcelo Bielsa se enoja con su traductor en plena entrevista (YouTube)
Ciudad de México /

El Leeds United, actual líder de la Championship, Segunda División de Inglaterra, consiguió solo un empate ante el West Bromwich en su primer partido de este 2020.

Sin embargo, el duelo no fue lo que llamó la atención, sino lo que sucedió durante la entrevista que se le realizaba al técnico Marcelo Bielsa, donde hubo cruces de miradas, correcciones y cierto enojo por parte del entrenador hacia su traductor.

El Loco comenzó a explicar que el West Bromwich aprovechó los errores de su equipo debido al "desgaste que habían sufrido el central derecho y el central izquierdo", palabras que fueron traducidas al inglés; sin embargo, el traductor mencionó "fatigue" (fatiga), por lo que Bielsa lo detuvo y le comentó que era desgaste, no fatiga.

El traductor intentó en varias ocasiones comunicar lo que Marcelo quería decir; sin embargo, cada vez se ponía más nervioso con las correcciones que hacía el técnico del Leeds United.

El joven trató traducir desgaste al decir "tired", pero nuevamente Bielsa le comentó: "No tired, I say... la fricción, la lucha, la disputa", ante no encontrar una solución, el ayudante terminó por responderle: "no sé qué palabra usar".



ZZM

  • La Afición
  • laaficion.digital@milenio.com
  • El alma deportiva de grupo Milenio, enfocado principalmente en noticias y análisis relacionados con el fútbol y otras disciplinas, tanto a nivel nacional como internacional.

LAS MÁS VISTAS