Tras el escándalo generado y el rechazo de Alfonso Cuarón a los subtítulos en castellano de Roma, Netflix los reemplazó con subtítulos ocultos para el público español.
El servicio de streaming tomó esta decisión luego de que el director mexicano calificó de ofensivo el que se subtitulara su largometraje en castellano.
La plataforma respondió eliminando la opción de "español europeo" del servicio y la reemplazó con subtítulos en "español", que transcribe lo que se habla en pantalla en lugar de traducir conceptos para una audiencia no local.
El servicio a veces hace que los subtítulos en español castellano estén disponibles para el contenido que se origina en América Latina, según la compañía, para reflejar los matices en el idioma local.
Esos subtítulos son opcionales, pero la versión subtitulada de Roma también se usó en el estreno teatral en España.
Un representante de la cadena de cines Cines Verdi, donde Roma realizó una proyección en España, dijo a que la versión subtitulada fue solicitada a Netflix después de que personas en una proyección privada dijeron que tenían problemas para seguir la película, informó The Hollywood Reporter.
ES