-
José Luis Rivas: “T. S. Eliot influenció a los poetas mexicanos”
El traductor y especialista presenta ‘T. S. Eliot. Poesía reunida’, una nueva versión del corpus poético del Premio Nobel. -
“Me llamo Selma Ancira y soy traductora literaria”
A partir de un primer encuentro con la música griega, la autora de 'El tiempo de la mariposa' desarrolló una pasión por la literatura de esa cultura, lo cual la pondría, eventualmente, en el camino de la traducción. -
Selma Ancira, traductora: “Mis autores se apoderan de mí”
La ganadora del Premio Nacional de Artes y Literatura 2022 confiesa su pasión por los escritores rusos y griegos mientras devela secretos de su oficio como traductora. -
Ramsli, el bebé de padres haitianos nacido en Veracruz busca su registro como mexicano
Conoce la emotiva historia de Ramsli, un bebé nacido en Veracruz de padres haitianos que enfrenta un proceso para obtener su registro como mexicano. -
‘La rosa náutica’
El arte de la traducción es un oficio que se ejerce con disciplina, pero sobre todo con amor hacia las lenguas -
Google Translate implementa opción para guardar historial de resultados
La compañía parece haber implementado este cambio recientemente con algunas modificaciones. -
Zoom incorporará traducción automática en tiempo real; estará disponible a finales de año
La compañía tecnológica ha compartido en su evento anual Zoomtopia los planes de innovación de su plataforma, con los que busca transformar la trayectoria de las comunicaciones empresariales y personales. -
Traducción automática y subtítulos en varios idiomas durante videollamadas: lo que viene para ...
La empresa Zoom adquirió Kites, empresa con la que planean implementar herramientas para añadir subtítulos y traducciones automáticas en su servicio. -
What?! Google Meet tendrá subtítulos en español durante conferencias en 2021
Los subtítulos en español latinoamericano estarán disponibles en 2021; mientras, los puedes usar en inglés. -
TEPJF traducirá leyes y documentos a cinco lenguas indígenas del Edomex
A través de un convenio, el Tribunal Electoral iniciará la traducción de documentos a las lenguas mazahua, otomí, náhuatl, matlatzinca y tlahuica.