"Septembaaa"; acento de embajadora mexicana en Reino Unido desata críticas y elogios en Twitter

La embajadora de México en Reino Unido difundió en redes sociales un mensaje con motivo del 1 de septiembre.

Josefa González Blanco recibió críticas por su acento | Especial
México /

Sin lugar a dudas, los internautas no pierden la oportunidad de criticar o crear debate en redes sociales y esta vez quien no se salvó fue la embajadora de México en Reino Unido y ex secretaria de Medio Ambiente, Josefa González Blanco, por su manera de pronunciar el inglés británico.

La ex secretaria difundió en redes sociales un mensaje con motivo del 1 de septiembre, el día que entró en vigor un acuerdo entre Reino Unido y México, en el cual se reconoce la denominación de bebidas como el mezcal y el sotol, de México, y el whisky escocés, del Reino Unido.

​"Desde hoy, bebidas como tequila, mezcal, el sotol y el whisky serán protegidos en México y Reino Unido, a través de una alianza en la que ambos países mantienen su compromiso de proteger estas emblemáticas bebidas y hacer crecer su comercio comercial", comentó la embajadora de México en Reino Unido.

Las críticas no se hicieron esperar en redes sociales y es que la funcionaria se escuchó fluida al hablar, pero también alargó varias palabras con el objetivo de tener un mejor acento inglés: Septembaaa, daay, Novembaaa, fueron algunos de las palabras que se escucharon.

Acento de embajadora enfrenta a tuiteros

Usuarios de redes sociales aprovecharon el mensaje de la embajadora mexicana para hacer comentarios positivos y negativos del acento de la ex secretaria de Medio Ambiente. 

Entre los comentarios, había referencias a la serie de televisión de Netflix, The Crown, la cual refleja la vida de la Reina Isabel II en toda su vida.

Usuarios como Héctor Guilleng compararon el acento de la ex secretaria como si el regresara de vivir seis meses en intercambio en Inglaterra.

"Yo regresando de vivir seis meses en intercambio en Inglaterra", escribió el usuario.

Las comparaciones no solo fueron a The Crown, usuarios recordaron aquel momento en el que Martha Debayle corrige a la mismísima Lady Gaga al explicarle cómo se decía Chromatica, el álbum que sacó hace unos días la cantante estadunidense.

Mientras que otros usuarios, felicitaron a Josefina González Blanco por "hablar un inglés perfecto como embajadora de México en el Reino Unido" y acusaron a la oposición de burlarse de hablar bien o mal, aunque no se resistieron en poner The Crown.

"Se burlan del acento de Josefa González Blanco porque son de un país tercermundista y clasista, ya quisiera ver que se burlaran públicamente así en un país de primer mundo".

​bgpa

  • Milenio Digital
  • digital@milenio.com
  • Noticias, análisis, opinión, cultura, deportes y entretenimiento en México y el mundo.

LAS MÁS VISTAS