Un poema de Arthur Schnitzler: "Balada de los tres hermanos"

Poesía

Este poema forma parte del libro, de próxima publicación, Fragmentos de guerra.

Arthur Schnitzler, escritor austriaco. (Wikimedia Commons)
Laberinto
Ciudad de México /

Tres hermanos a través de su nación

matan, queman y roban a su paso.

El primero, ingenuo y sin razón,

fue ante los tribunales muy escaso

y en la soga pagó su mal fracaso.


Los otros en su marcha astutamente

su destino cambiaron a grandioso.

Cada uno entre una muchedumbre ardiente

su bandera blandió muy pernicioso,

en sus sangradas manos orgulloso.


Si ondeó roja aquí, blanca allá fuera,

y bajo símbolos tan blasonados

robar no era robar y matar no era…

Los Caídos —como ellos son llamados—

cadáver seguirán siendo nombrados.


Mas segó la necesidad su arrojo

y tuvieron al fin que serenarse.

De aquellos dos hermanos, blanco y rojo,

si es la muerte o victoria al coronarse,

lo hará digno la historia de contarse.


Y el primero hace tiempo justamente

que el infierno tragó con nula gloria,

pues sin grandes palabras a la gente,

él mató por iniciativa propia

y ninguna bandera le hizo historia.

Traducción del alemán: Paula Sánchez de Muniain.

Versión lírica: Darío González Rodríguez.

Matadero Editorial/ UAQ/ UAM-I/ BKA-A/ BMeiA-Mx.

AQ

LAS MÁS VISTAS