"El idioma no debería ser una barrera en el amor": Kim Seon-ho en el nuevo K-Drama de Netflix '¿Cómo se traduce este amor?'

EDICIÓN FIN DE SEMANA

El actor comparte créditos con Go Youn-jung en la serie ‘¿Cómo se traduce este amor?’ que aborda la complejidad de las relaciones humanas a través del lenguaje

¿Cómo se traduce este amor?: Una historia enfocada en la complejidad de las relaciones humanas entre lenguaje y emociones.
Ciudad de México /

El nuevo K- Drama, ‘¿Cómo se traduce este amor?’ ya está en la pantalla de Netflix para revelar una historia enfocada en la complejidad de las relaciones humanas entre lenguaje y emociones.

Los protagonistas, Kim Seon-ho (Si la vida te da mandarinas) y Go Youn-jung (Alquimia de almas), hablaron con MILENIO sobre el mensaje que esperan prevalezca en los espectadores después de ver los 12 episodios de la serie escrita por las hermanas Hong Jung-jun y Hong Mi-ran.

“Me gustaría que la gente entienda que, así como cada persona habla su propio idioma natal, también cada uno tiene su propio lenguaje del amor y formas distintas de comunicarse. Al ver este drama, deberían notar lo importante que es el proceso de comunicación y comprensión mutua”, expresó la actriz Go Youn-jung.

En el proyecto filmado en distintos países alrededor del mundo, Go Youn-jung interpreta a Cha Mu-hee, una actriz que adquirió fama internacional, por su parte, Kim Seon-ho es el traductor multilinguista Joo Ho Jin, papel para el que se sometió a una ardua preparación.

Te recomendamos
God Of War: Ryan Hurst dará vida a Kratos en la nueva serie
El K-Drama aborda precisamente los constantes malentendidos entre el traductor y la actriz por tener distintos lenguajes de amor.

La preparación de Kim Seon-ho para su papel

El actor comparte la experiencia de ser inmersivo dentro de las actuaciones: 

Tuve distintos tutores para cada idioma; cada tutor también trabajaba como intérprete por lo que a veces los visitaba en su trabajo para ver cómo laboraban. Traté de observar y estudiar mucho sobre la ocupación de los intérpretes, tomar pequeños hábitos que tenían e incorporarlos en la creación y diseño del personaje Ho Jin. Fue un proceso agradable. Probablemente lo notarán más cuando vean la serie”, reveló Kim Seon-ho

Aunque su personaje habla inglés, italiano, japonés y coreano, el actor considera que “la barrera del idioma no es lo más importante en la comunicación en el amor”.

Y propuso: “El idioma no puede interponerse para conectar y comunicarse, lo fundamental es el corazón y el cariño; conocer a alguien con afecto no tiene por qué quedarse limitado por el idioma, es importante, pero no tiene por qué ser una barrera."
"Se puede comunicar y empatizar ampliamente sin depender únicamente del habla, a veces hay maneras fuera del lenguaje para expresar emociones y conectar. Me gustaría que la gente sintiera eso al ver esta serie, que llegaran a conocer esta idea. No usaría la palabra ‘aprender’, pero sí que la gente pueda comprender”.

El actor considera que “la barrera del idioma no es lo más importante en la comunicación en el amor”.

Experiencias únicas durante la filmación alrededor del mundo


El personaje de Go Youn-jung participa en un programa de televisión que se graba en Corea del Sur, Japón, Canadá e Italia, con Kim Seon-ho acompañándola como su intérprete.

El K-Drama aborda precisamente los constantes malentendidos entre el traductor y la actriz por tener distintos lenguajes de amor, esto les frustra cuando sus intenciones se pierden en la traducción.

Los actores compartieron los momentos de la producción que mejor recuerdo les dejó.

“Mí recuerdo más grande es haber visto la aurora boreal en Canadá. Tenemos una escena en la que aparece la aurora y después de grabar esa escena de camino a casa nos fuimos al hotel y vimos la aurora en el cielo. Llamé a Yoo Young-eun, el director, y al equipo de cámara para que bajaran y la vieran. Fue realmente hermoso”, compartió Go Youn-jung.
“Para mí, la primera escena en Japón en el episodio 1, había un niño italiano que se enfermó por una alergia y bajamos el niño en brazos por una colina . Salimos de una tienda de ramen y ese camino era muy hermoso. Aunque hacía calor, grabamos todo con gusto, pero cuando supe que teníamos que volver a subir, fue algo que me agotó emocionalmente”, aportó Kim Seon-ho.

  • Omar A. G. Pardavé
  • Licenciado en Ciencias de la Comunicación y Maestro en Marketing Digital, con estudios en arte, teatro y guionismo. Experiencia como editor audiovisual en noticieros de Milenio TV, actualmente reportero de entretenimiento en M2, principalmente Cine y Música.

LAS MÁS VISTAS

¿Ya tienes cuenta? Inicia sesión aquí.

Crea tu cuenta ¡GRATIS! para seguir leyendo

No te cuesta nada, únete al periodismo con carácter.

Hola, todavía no has validado tu correo electrónico

Para continuar leyendo da click en continuar.