-
Conoce quienes prestaron su voz a personajes de Dragon Ball, Sailor Moon y Yu-Gi-Oh!
Para celebrar el Día Internacional de Doblaje, conoce quienes le dan voz a tus personajes favoritos de estos animes. -
¿Lo reconoces? Él es Mario Filio, actor de doblaje y voz de "¿Vas al súper o a 'La Comer'?"
Mario Filio también es la voz del himno del Club Deportivo Cruz Azul, Will Smit en 'Yo, robot', el Rey Julien de 'Los Pingüinos de Madagascar' e incluso Goofy y Ralph, el demoledor. -
Doblajes en películas no desaparecerán en México: Segob tras polémica por decreto
En las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos, expuso la dependencia. -
A leer... ¿en el cine? Películas en México sólo se exhibirán con subtítulos
Esta reforma busca la inclusión en los cines de las personas con discapacidades auditivas, por lo que los filmes extranjeros deberán estar en su idioma original, -
Ser emprendedor y actor de doblaje es 'excelente': Miguel Ángel Botello, voz de el 'Señor Burn...
Botello asegura que Torreón le trae buenos recuerdos. Hace más de 30 años se presentó en el Teatro Isauro Martínez con la obra El diluvio que viene. -
‘Raya’, la historia de Disney con voz y dirección mexicanas
Danna Paola y Carlos López Estrada participan en la cinta que hoy llega a los cines y a Disney+. -
¡Regresa al doblaje! Danna Paola prestará su voz a protagonista de 'Raya y el último dragón'
Danna Paola regresa al doblaje de la mano de Disney, en esta ocasión la cantante prestará su voz a la protagonista de "Raya y el Último Dragón". -
‘Trolls’, homenaje a la música y la diversidad
Benny Ibarra y María José participan en el doblaje de la película animada que hoy llega a las salas con una historia de inclusión. -
Ellos son la voz en español de Bugs Bunny
El famoso conejo de los 'Looney Tunes' cumple 80 años, por lo que te presentamos a los actores de doblaje que dijeron "¿Qué hay de nuevo, viejo?". -
Personajes de 'Los Simpson' serán doblados por actores de su misma etnia
En la animación un destacado número de personajes afroamericanos, latinos o asiáticos son doblados por actores blancos, lo cual señalan "elimina la posibilidad de una representación real".