Tiempos de Deniz

Escolios | Nuestros columnistas

La poesía de Gerardo Deniz estaba surcada por un aire extraterritorial y atemporal, proveniente de vocabularios exóticos o remotas mitologías.

Gerardo Deniz y Octavio Paz. (Especial)
Armando González Torres
Ciudad de México /

Conocí la poesía afrodisiaca y subversiva de Gerardo Deniz (1934-2014) por mis amigos Fernando Fernández (de quien ya comienza a circular su Mar en turco, que recoge su entrañable y vasta erudición deniziana) y Julio Hubard. Era la mitad de los años ochenta, hacíamos un taller literario en casa de Julio y compartíamos el deslumbramiento por ese profeta hermético que, en ese entonces apenas con un puñado de títulos (Adrede, Gatuperio y Enroque), contagiaba a las nuevas generaciones con su ánimo de experimentación y provocación.

Pese al entusiasmo que había despertado en figuras como Octavio Paz y a la aparición de sus primeros libros en editoriales canónicas, la recepción de la obra de Deniz fue muy accidentada, enfrentó múltiples remilgos y generó un inusual y divertido debate, lleno de sal y pimienta, sobre lo que podía, o no, denominarse poesía. Puede entenderse la incomodidad que despertaba Deniz en algunos lectores, pues su escritura atentaba contra rasgos (la inteligibilidad, la confidencia sentimental o la intencionalidad social y política) muy arraigados en la lírica de la época.

Por lo demás, a diferencia de otros autores más dialogantes con su tiempo y en los que se podían rastrear (a veces muy fácilmente) sus fuentes y genealogías, la poesía de Deniz estaba surcada por un aire extraterritorial y atemporal, proveniente de vocabularios exóticos o remotas mitologías. Cierto, en Deniz, aparte de sus bien leídos clásicos, se cruzaban los más heterogéneos intereses científicos y humanísticos, con la experiencia del corrector y traductor omnívoro (desde manuales técnicos hasta algunos de los libros más notables de la historia, la antropología y la filosofía moderna) y, sobre todo, con el instinto del anarquista poético. Así, este cultivo de la dificultad inteligente y del referente excéntrico respondía a lo más profundo de su carácter y vivencias.

Todo ello generaba una poesía tan desconcertante como estimulante, que mezclaba anacronismos, jerga especializada y neologismos; que reunía las referencias clásicas con las leperadas y que asombraba con su novedad, humor y hondura. En ese campo de juegos, que para Deniz era el lenguaje, el escritor hacía sus extravagantes apuestas y sus virtuosas cabriolas. Esta poesía podía parecer libresca; sin embargo, uno de sus principales atractivos era la corporalidad de su léxico, lleno de coitos y seducciones, de señores de ojo alegre y hembras de “miembros fruticosos”. Igualmente, bajo el juego experimental, la delectación con el idioma y la ironía, la poesía de Deniz abrigaba una arraigada conciencia de la fugacidad de la vida y una disimulada ternura hacia el mundo. Por su virtuosa ambivalencia, existen, al menos, dos fecundas opciones para acercarse a la poesía de este joven nonagenario: por un lado, la tentación de desentrañar sus enigmas; por el otro, la de abandonarse a la seducción musical, la cauda de imágenes sorpresivas y los insólitos ayuntamientos de esta gran aventura del idioma.

AQ

LAS MÁS VISTAS

¿Ya tienes cuenta? Inicia sesión aquí.

Crea tu cuenta ¡GRATIS! para seguir leyendo

No te cuesta nada, únete al periodismo con carácter.

Hola, todavía no has validado tu correo electrónico

Para continuar leyendo da click en continuar.